Siseemigrant E-raamat


Siseemigrant - Mihkel Mutt pdf epub

HIND: TASUTA

TEAVE

KEEL: EESTI
AJALUGU: 2007
KIRJUTAJA: Mihkel Mutt
ISBN: 9789985965016
VORM: PDF EPUB MOBI TXT
Faili suurus: 12,84

SELGITUS:

Iroonilised nüüdisteemalised novellid tuntud luuseri kommentaaridega.

...ongi kodumaal. Siseemigrant keeldus töötamast malli alusel ja jäi teadlikult väheproduktiivseks, õigustades oma olemasolu õppe- või administratiivtööga või millegi hoopis kõrvalisega ... Eesti kirjandus maailmaturul — Sirp ... . Pragi järgi kuulus selliste hulka ajaloolise geograafia ja kultuurilooga tegelnud Leo Tiik ning ka siinkirjutaja. Friedebert Tuglase novelliauhind on kirjandusauhind, mille asutas Friedebert Tuglas 1970. aastal.Esimesed laureaadid valis välja Tuglas ise ja neid autasustati kirjaniku sünnipäeval, 2. märtsil 1971. Sama aasta 15. aprillil Tuglas suri. Mihkel Mutt (1953) - eesti kirjanik, ajakirja "L ... Mihkel Mutt. „Siseemigrant. Novellid Rui taevalike ... ... .Esimesed laureaadid valis välja Tuglas ise ja neid autasustati kirjaniku sünnipäeval, 2. märtsil 1971. Sama aasta 15. aprillil Tuglas suri. Mihkel Mutt (1953) - eesti kirjanik, ajakirja "Looming" peatoimetaja, kolumnist, teatri- ja kirjanduskriitik. 7. aprillil kell 18.00 saalis Kirjandusõhtu: külas on Mihkel Mutt, vestluspartneriks Janika Kronberg. Juttu tuleb kirjandusest ja ühiskonnast, Tartust ja mälestusteraamatu uuest köitest. Katkend: „Siseemigrant. Novellid Rui taevalike kommentaaridega", Tallinn Fabian 2007. Adam Cullen - Mihkel Muti «Siseemigrant» ja Rein Raua «Rekonstruktsioon» tõlkimine inglise keelde. Matthew Hyde - Rein Raua «Täiusliku lause surm» ja Meelis Friedenthali «Mesilased» ning Maarja Kangro ja Andrei Hvostovi ajakirjades ilmunud lühema loomingu tõlkimine inglise keelde. Igatahes ilmus «Siseemigrant» just säärase märgistusega. Näen selles midagi enamat kui vaid loomulikku autoriõigust, mehaanilist liigutust viimase fikseerimisel. Pigem on see pitsat, mis osutab Muti vägevusele aga veidi ka Muti nõrkusele. • Adam Cullen - Mihkel Muti „Siseemigrant" ja Rein Raua „Rekonstruktsioon" tõlkimine inglise keelde • Matthew Hyde - Rein Raua „Täiusliku lause surm" ja Meelis Friedenthali „Mesilased" ning Maarja Kangro ja Andrei Hvostovi ajakirjades ilmunud lühema loomingu tõlkimine inglise keelde 2007. aastal ilmunud novellide eest otsustas ürii koosseisus Teet Kallas (esimees), Aita Kivi, Ülle Kurs, Olavi Ruitlane ja Karl Martin Sinijärv anda välja kaks võrdset preemiat. Andrei Hvostov sai auhinna novelli «Sinised mäed» (Looming 2007, nr 6) ja Mihkel Mutt novelli «Siseemigrant» eest («Siseemigrant. 7. Kooparahvas läheb ajalukku (2012) 0 (1) 0 8. Eesti ümberlõikaja (2016) 2. märtsil 2014, Friedebert Tuglase 128. sünniaastapäeval, kell 15.00 kuulutatakse Underi ja Tuglase Kirjanduskeskuse muuseumiosakonnas (Väikese Illimari 12) välja järjekordsed Friedebert Tuglase novelliauhinna võitjad Uuematest asjadest on Muti "Siseemigrant" väga lahe, Tiit Aleksejevi ajalooline seikluslugu "Palveränd" meeldis ja Peeter Helme "September" samuti. Vasta Tsiteeri ;) 20. juuli 2009, kl ... Siseemigrant on seevastu keegi, kes pole kuhugi põgenenud, aga tunneb end pagulasena, sest poliitiline olukord on muutunud vastuvõetamatuks. Me räägime täna 24. veebruari kontekstis. Eesti juubeli puhul vaatavad kõik tagasi läinud sajale aastale, aga tuleks vaadata edasi, tulevikku....